اكتب أي كلمة!

"will be the death of" بـRussian

погубит менясведёт меня в могилу

التعريف

Это выражение используют, чтобы драматически или юмористически подчеркнуть, что что-то или кто-то сильно портит нервы, утомляет или раздражает.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Обычно выражение используют в шуточной и неформальной обстановке для преувеличения усталости или раздражения ('эти дедлайны погубят меня'). Не воспринимается буквально.

أمثلة

All this homework will be the death of me.

Вся эта домашняя работа **погубит меня**.

If I keep eating so much chocolate, it will be the death of me.

Если я продолжу есть столько шоколада, он **сведёт меня в могилу**.

My little brother's jokes will be the death of me someday.

Шутки моего младшего брата однажды **погубят меня**.

These deadlines will be the death of me!

Эти дедлайны **погубят меня**!

Online meetings all day? That will be the death of me.

Онлайн-встречи целый день? Это точно **погубит меня**.

Honestly, my phone's notifications will be the death of me one of these days.

Честно говоря, уведомления на моём телефоне когда-нибудь точно **сведут меня в могилу**.