اكتب أي كلمة!

"whistle past the graveyard" بـPortuguese (PT)

fingir que não há perigoagir com coragem forçada

التعريف

Fingir que está tudo bem ou agir com coragem quando, na verdade, tem medo ou preocupação, geralmente para evitar enfrentar os seus medos.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal. Refere-se a quem faz de conta que está tudo bem perante uma situação ameaçadora, mas na verdade está ansioso. Não se usa de modo literal; descreve uma postura de negação/autoengano.

أمثلة

He tried to whistle past the graveyard, but everyone could see he was nervous.

Ele tentou **fingir que não há perigo**, mas todos perceberam que ele estava nervoso.

People sometimes whistle past the graveyard when dealing with bad news.

Por vezes, as pessoas **fingem que não há perigo** ao lidar com más notícias.

When he heard about the layoffs, he just whistled past the graveyard.

Ao ouvir falar dos despedimentos, ele apenas **fingiu que estava tudo bem**.

I know I'm just whistling past the graveyard, but I really hope things will get better soon.

Eu sei que estou só **fingindo que não há perigo**, mas espero mesmo que as coisas melhorem em breve.

Sometimes, you have to whistle past the graveyard just to keep going.

Por vezes, é preciso **fingir que não há perigo** apenas para continuar.

Don't just whistle past the graveyard—face your fears and deal with the problem.

Não **finjas que não há perigo**—enfrenta os teus medos e resolve o problema.