"when the going gets tough" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa cuando una situación se vuelve difícil o desafiante. A menudo se usa para animar a las personas a ser fuertes o continuar ante las dificultades.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Frase informal y motivacional, frecuentemente seguida de 'the tough get going'. Se usa en situaciones difíciles para animar a ser persistentes y resilientes. Es común en contextos de trabajo en equipo o deportes.
أمثلة
When the going gets tough, we have to keep trying.
**Cuando las cosas se ponen difíciles**, tenemos que seguir intentándolo.
My coach always says, 'When the going gets tough, don't give up.'
Mi entrenador siempre dice: '**Cuando las cosas se ponen difíciles**, no te rindas.'
We help each other when the going gets tough.
Nos ayudamos unos a otros **cuando las cosas se ponen difíciles**.
When the going gets tough, that's when real teamwork shows up.
**Cuando las cosas se ponen difíciles**, es cuando el verdadero trabajo en equipo aparece.
You know what they say: 'When the going gets tough, the tough get going.'
¿Sabes lo que dicen? '**Cuando las cosas se ponen difíciles**, los duros siguen adelante.'
Don't worry if things seem hard right now; when the going gets tough, you'll find your strength.
No te preocupes si todo parece difícil ahora; **cuando las cosas se ponen difíciles**, encontrarás tu fuerza.