"up your street" بـRussian
التعريف
Если что-то «по твоей части», это значит, что это соответствует твоим интересам или способностям, тебе это нравится или это тебе подходит.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это разговорное выражение, его используют, когда что-то очень нравится или подходит по интересам и навыкам. Похожее выражение — «по твоей душе», «твоё». Используй для деятельности, работы или темы, которая нравится человеку.
أمثلة
Cooking is really up your street.
Готовка – это действительно **по твоей части**.
That new art class is up your street.
Этот новый художественный класс – прямо **по твоей части**.
I think this movie is up your street.
Думаю, этот фильм – **тебе по душе**.
If you love mysteries, this book is right up your street.
Если тебе нравятся детективы, эта книга точно **по твоей части**.
That internship sounds right up your street with your skills.
Эта стажировка, учитывая твои навыки, явно **по твоей части**.
Everything about the trip was just up your street, wasn't it?
Всё в этой поездке было просто **по твоей части**, не так ли?