"up to your neck in alligators" بـChinese (Simplified)
深陷困境忙得不可开交
التعريف
一个非正式表达,意思是你被很多问题或困难的事情困扰,感到应接不暇。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非常口语化,常带幽默感。形容自己被各种问题缠身,非常忙碌。不要在正式场合使用。类似的表达还有“忙得不可开交”。
أمثلة
He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.
他开玩笑说自从开始新工作就一直**深陷困境**。
I'm up to my neck in alligators with work this week.
我这周**深陷困境**,工作特别多。
She feels up to her neck in alligators with family issues.
她现在因家里问题**深陷困境**。
We are all up to our necks in alligators during exam time.
考试期间我们都**忙得不可开交**。
Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.
不好意思没回电话—我现在**忙得不可开交**。
When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.
当你**深陷困境**时,很难考虑别的。