"up to your neck in alligators" بـArabic
التعريف
تعبير غير رسمي يعني أنك غارق في مشاكل أو مهام صعبة كثيرة لدرجة أنك تشعر بالإرهاق.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي وغالباً يحمل طابعاً فكاهياً. يستخدم لوصف الانشغال الشديد بالمشاكل، وليس الخطر الحقيقي. عادةً لا يستخدم في المحادثات الرسمية.
أمثلة
He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.
قال مازحاً إنه **غارق في المشاكل حتى عنقه** منذ أن بدأ عمله الجديد.
I'm up to my neck in alligators with work this week.
أنا **غارق في المشاكل حتى عنقي** في العمل هذا الأسبوع.
She feels up to her neck in alligators with family issues.
هي تشعر بأنها **غارقة في المشاكل حتى عنقها** بسبب مشاكل العائلة.
We are all up to our necks in alligators during exam time.
كلنا نكون **غارقين في المشاكل حتى أعناقنا** في فترة الامتحانات.
Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.
عذراً لم أرد على مكالمتك—أنا **غارق في المشاكل حتى عنقي** الآن.
When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.
عندما تكون **غارق في المشاكل حتى عنقك** يصعب التفكير في أي شيء آخر.