"up to your ears" بـRussian
التعريف
Когда человек настолько занят или погружён во что-то (работу, долги и т.д.), что едва справляется.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
«По уши» обычно употребляется неформально с «в работе», «в долгах» и т.д. Передаёт ощущение перегруженности. Обычно используется в разговорной речи.
أمثلة
I am up to my ears in homework this week.
На этой неделе я **по уши** в домашнем задании.
She's up to her ears in paperwork right now.
Сейчас она **по уши** в бумажной работе.
We are up to our ears in problems lately.
В последнее время мы **по уши** в проблемах.
Sorry, I can't come out tonight—I'm up to my ears at work.
Извини, я не могу прийти сегодня — я **по уши** на работе.
He's up to his ears in debt after buying that car.
После покупки этой машины он **по уши** в долгах.
We were up to our ears in guests during the holidays.
В праздники у нас было **по уши** гостей.