"too many cooks spoil the stew" بـRussian
التعريف
Если слишком много людей участвуют в деле, результат обычно хуже. Эта пословица предупреждает, что слишком много руководителей вызывает проблемы.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, чаще всего используется для описания групповой работы. Не обязательно о еде — так говорят в любых ситуациях с избыточным контролем.
أمثلة
When everyone gives their own idea, too many cooks spoil the stew.
Когда каждый предлагает свои идеи, **у семи нянек дитя без глазу**.
That failed project is a good example of 'too many cooks spoil the stew'.
Тот провалившийся проект — отличный пример '**у семи нянек дитя без глазу**'.
He warned, 'too many cooks spoil the stew,' and suggested we pick one leader.
Он предупредил: '**у семи нянек дитя без глазу**', и предложил выбрать одного лидера.
We all tried to help, but you know what they say—too many cooks spoil the stew.
Мы все хотели помочь, но знаешь, как говорят — **у семи нянек дитя без глазу**.
Things got complicated really quickly—too many cooks spoil the stew, I suppose.
Всё быстро стало сложно — **у семи нянек дитя без глазу**, наверное.
Next time, let's have fewer people in charge—too many cooks spoil the stew.
В следующий раз нужно меньше руководителей — **у семи нянек дитя без глазу**.