"three strikes and you are out" بـUrdu
التعريف
اس کا مطلب ہے کہ آپ کو تین بار غلطی کی اجازت ہے، اور تیسری بار کے بعد آپ کو باہر نکال دیا جاتا ہے یا کوئی سخت سزا دی جاتی ہے۔ یہ اصل میں بیس بال سے آیا ہے لیکن دیگر مواقع پر بھی استعمال ہوتا ہے۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
زیادہ تر یہ امریکہ میں کھیل، اسکول یا قانون میں استعمال ہوتا ہے۔ 'three strikes and you are out' میں عموماً آخری موقع ملنے کی وضاحت ہوتی ہے۔
أمثلة
If you break the rule again, it's three strikes and you are out.
اگر تم نے پھر سے اصول توڑا تو **تین بار موقع ملا تو باہر**۔
My teacher said it's three strikes and you are out for being late.
میری ٹیچر نے کہا ہے کہ دیر سے آنے پر **تین بار موقع ملا تو باہر**۔
In our game night, it's three strikes and you are out if you cheat.
ہماری گیم نائٹ میں اگر کوئی چیٹ کرے تو **تین بار موقع ملا تو باہر**۔
They gave me two warnings already, so it's three strikes and you are out next time.
مجھے پہلے ہی دو بار وارننگ مل چکی ہے، اس لیے اگلی بار **تین بار موقع ملا تو باہر**۔
With the new policy, it's literally three strikes and you are out for missing deadlines.
نئی پالیسی کے مطابق، ڈیڈلائن تین بار مس کی تو واقعی **تین بار موقع ملا تو باہر**۔
He was late three times — three strikes and you are out — so they had to let him go.
وہ تین بار لیٹ آیا — **تین بار موقع ملا تو باہر** — اس لیے اسے نکالنا پڑا۔