"the squeaky wheel gets the oil" بـBengali
التعريف
এটি বোঝায়, যারা সমস্যা নিয়ে সরব হয় বা অভিযোগ করে, তারা বেশি মনোযোগ বা সাহায্য পায়, আর যারা চুপ থাকে, তারা উপেক্ষিত হতে পারে।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
'The squeaky wheel gets the oil' মূলত বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যে সমস্যার কথা না বললে বা অভিযোগ না করলে সমাধান পাওয়া কঠিন। এটি প্রায়ই উৎসাহ বা সমালোচনার অর্থে ব্যবহার হয়।
أمثلة
The squeaky wheel gets the oil when it comes to customer complaints.
ক্রেতার অভিযোগের ব্যাপারে **যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।
My teacher always says, 'The squeaky wheel gets the oil.'
আমার শিক্ষক সবসময় বলেন, '**যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।'
If you want help, remember that the squeaky wheel gets the oil.
তুমি যদি সাহায্য চাও, মনে রেখো—**যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।
He kept asking for a raise, and finally got one—the squeaky wheel gets the oil.
সে বারবার বেতন বাড়ানোর কথা বলেছিল, অবশেষে পেয়েছে—**যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।
Sometimes you have to make noise because the squeaky wheel gets the oil.
কখনো কখনো তোমাকে আওয়াজ তুলতে হয়, কারণ **যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।
She finally emailed the manager about her problem—the squeaky wheel gets the oil.
শেষ পর্যন্ত সে তার সমস্যার কথা ম্যানেজারকে ইমেইল করল—**যে চাকা শব্দ করে, সেই চাকা তেল পায়**।