اكتب أي كلمة!

"the shirt off your back" بـRussian

отдать последнюю рубашку

التعريف

Это говорят о человеке, который настолько щедр, что готов отдать последнее ради помощи другому, даже самую нужную вещь.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Часто употребляется с восхищением: 'Он отдаст последнюю рубашку.' Не принимается буквально — речь о готовности жертвовать ради других.

أمثلة

He would give you the shirt off your back if you needed it.

Он бы **отдал тебе последнюю рубашку**, если тебе это нужно.

She is so generous; she'd give the shirt off your back.

Она такая щедрая; она **отдаст последнюю рубашку**.

My father gave his friend the shirt off your back when he lost everything.

Мой отец **отдал последнюю рубашку** своему другу, когда тот всё потерял.

You can always count on Jane—she’d literally give you the shirt off your back.

На Джейн всегда можно положиться — она буквально **отдаст последнюю рубашку**.

Mark will give the shirt off your back to help a stranger in trouble. That’s just who he is.

Марк **отдаст последнюю рубашку**, чтобы помочь незнакомцу в беде. Таков он.

That charity would take the shirt off your back if you let them!

Эта благотворительная организация забрала бы у тебя **последнюю рубашку**, если бы ты позволил!