"the shirt off your back" بـArabic
التعريف
إذا أعطيت أحدهم آخر ما تملك، فأنت كريم للغاية ومستعد للتخلي عن أغلى ما لديك لمساعدته.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
هذا تعبير غير حرفي عن الكرم الشديد وغالباً يُقال للإعجاب. يُستخدم في سياقات غير رسمية، ولا يُقصد به المعنى الحرفي.
أمثلة
He would give you the shirt off your back if you needed it.
لو احتجت شيئًا، لأعطاك **آخر ما يملك**.
She is so generous; she'd give the shirt off your back.
إنها في منتهى الكرم؛ تعطيك **قميص ظهرها**.
My father gave his friend the shirt off your back when he lost everything.
أعطى أبي لصديقه **قميص ظهره** عندما فقد كل شيء.
You can always count on Jane—she’d literally give you the shirt off your back.
بإمكانك دائمًا الاعتماد على جين؛ فهي ستعطيك **قميص ظهرها** فعليًا.
Mark will give the shirt off your back to help a stranger in trouble. That’s just who he is.
مارك سيعطي **قميص ظهره** لمساعدة غريب في ورطة. هكذا هو.
That charity would take the shirt off your back if you let them!
تلك الجمعية الخيرية ستأخذ منك **قميص ظهرك** لو سمحت لهم!