"the last straw" بـHindi
التعريف
यह वाक्यांश तब उपयोग होता है जब कई समस्याओं के बाद कोई छोटी बात भी सहन करने की सीमा पार कर देती है और व्यक्ति प्रतिक्रिया देता है।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
यह मुहावरा है, शब्दशः नहीं। दैनिक बोलचाल में प्रयोग होता है, औपचारिक नहीं। आमतौर पर चिढ़ या गुस्सा जाहिर करते समय प्रयोग होता है। हिंदी में ‘सब्र का बाँध टूटना’ या ‘अब और नहीं सह सकता’ मिलता-जुलता भाव है।
أمثلة
When his phone broke, it was the last straw for him.
जब उसका फोन टूट गया, यह उसके लिए **सब्र का बाँध टूटना** था।
Her son lying again was the last straw.
उसके बेटे ने फिर झूठ बोला, यह **सब्र का बाँध टूटना** था।
Getting stuck in traffic was the last straw after a bad day.
खराब दिन के बाद ट्रैफिक में फँस जाना **सब्र का बाँध टूटना** था।
I've had enough—your mess in the kitchen is the last straw.
अब और नहीं सह सकता—रसोई में तुम्हारा गंदगी फैलाना **सब्र का बाँध टूटना** है।
I tried to stay calm, but losing my wallet was the last straw.
मैं शांत रहने की कोशिश कर रहा था, लेकिन पर्स खोना **सब्र का बाँध टूटना** था।
She was already tired, and the power outage was the last straw that made her cry.
वह पहले से ही थकी हुई थी, और बिजली जाना **सब्र का बाँध टूटना** था जिससे वह रो पड़ी।