"the grass is always greener on the other side" بـRussian
التعريف
Эта поговорка означает, что часто кажется, будто у других людей жизнь лучше, чем у нас, хотя это не всегда так.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это неформальная, широко используемая пословица. Подходит для случаев, когда человек завидует или думает, что у кого-то всё лучше. Намекает, что внешность может обманывать.
أمثلة
Whenever I see my friend's job, it seems the grass is always greener on the other side.
Когда я смотрю на работу друга, мне кажется, что **у соседей трава всегда зеленее**.
She keeps changing schools because she believes the grass is always greener on the other side.
Она всё время меняет школу, потому что думает, что **у соседей трава всегда зеленее**.
He was unhappy in his hometown and thought the grass is always greener on the other side.
Он был недоволен своим родным городом и думал, что **у соседей трава всегда зеленее**.
You think her life is perfect, but remember, the grass is always greener on the other side.
Ты думаешь, у неё идеальная жизнь, но помни, что **у соседей трава всегда зеленее**.
I was jealous of his car, but he reminded me that the grass is always greener on the other side.
Я завидовал его машине, но он напомнил мне, что **у соседей трава всегда зеленее**.
Before you quit your job, just think—the grass is always greener on the other side.
Прежде чем уволиться, подумай — **у соседей трава всегда зеленее**.