"the end of your rope" بـRussian
التعريف
Когда у человека больше нет сил или терпения что-то выносить; ощущение полного эмоционального или психологического истощения.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто используется в повседневной речи после 'я на...' или 'он/она на...'. Употребляется только в эмоциональном или психологическом смысле, а не в буквальном.
أمثلة
I'm at the end of my rope with this noisy neighbor.
Я уже **на пределе** из-за этого шумного соседа.
After a long day, she feels like she’s at the end of her rope.
После долгого дня ей кажется, что она **на пределе**.
He was at the end of his rope with the broken computer.
Он был **на грани** из-за сломанного компьютера.
Honestly, I'm at the end of my rope—if things don't change, I might quit.
Честно, я **на пределе**—если ничего не изменится, возможно, уйду.
He looked so stressed this morning—maybe he's at the end of his rope.
Он сегодня утром выглядел очень напряжённым — возможно, он **на пределе**.
I've tried everything to fix the car, but I'm at the end of my rope.
Я перепробовал всё, чтобы починить машину, но я **на пределе**.