"the apple does not fall far from the tree" بـChinese (Simplified)
التعريف
这个表达意思是孩子常常在外貌、性格或能力上像父母。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
多用于谈论孩子遗传父母性格、习惯、能力等。既可褒义也可贬义,根据语境而定。与中文“有其父必有其子”意义相同。
أمثلة
People say the apple does not fall far from the tree when they see a child act like their parent.
当人们看到孩子像父母一样时,会说“**有其父必有其子**”。
Sarah is talented at music, just like her father—the apple does not fall far from the tree.
Sarah和她爸爸一样有音乐天赋——**有其父必有其子**。
Tom got in trouble at school, just like his dad did. The apple does not fall far from the tree.
Tom在学校惹了麻烦,和他爸爸小时候一样。**有其父必有其子**。
When I saw Anna arguing like her mom, I thought, 'the apple does not fall far from the tree.'
看到Anna像她妈妈一样争论时,我心想:'**有其父必有其子**'。
You play soccer just like your dad—the apple does not fall far from the tree!
你踢足球就像你爸爸——**有其父必有其子**!
No wonder Emily loves reading—her mom's a librarian. The apple does not fall far from the tree.
难怪Emily喜欢读书——她妈妈是图书管理员。**有其父必有其子**。