"the apple does not fall far from the tree" بـBengali
التعريف
এটি একটি প্রবাদ, যার দ্বারা বোঝানো হয় যে, সন্তানরা প্রায়ই তাদের বাবা-মায়ের মতো হয়, চেহারা, স্বভাব বা যোগ্যতায়।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
প্রায়ই বাবা-মা ও সন্তানের মধ্যে তুলনা করতে এই প্রবাদের ব্যবহার হয়। পজিটিভ ও নেগেটিভ দুই ক্ষেত্রেই বলা হয়।
أمثلة
People say the apple does not fall far from the tree when they see a child act like their parent.
কেউ যদি দেখে সন্তান বাবা-মায়ের মতো আচরণ করছে, তখন বলে, **বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**।
Sarah is talented at music, just like her father—the apple does not fall far from the tree.
সারাহ সংগীতে খুব পারদর্শী, তার বাবার মতো—**বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**।
Tom got in trouble at school, just like his dad did. The apple does not fall far from the tree.
টম স্কুলে ঝামেলায় পড়েছে, তার বাবার মতোই। **বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**।
When I saw Anna arguing like her mom, I thought, 'the apple does not fall far from the tree.'
আমি যখন আন্নাকে তার মায়ের মতো তর্ক করতে দেখলাম, ভাবলাম, '**বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**'।
You play soccer just like your dad—the apple does not fall far from the tree!
তুমি বাবার মতো ফুটবল খেলো—**বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**!
No wonder Emily loves reading—her mom's a librarian. The apple does not fall far from the tree.
এমিলি পড়তে খুব পছন্দ করে, তার মা লাইব্রেরিয়ান। **বাঁশির ছানাতেই দুধ থাকে**।