اكتب أي كلمة!

"tell where to shove it" بـSpanish

mandar a alguien al diablodecirle a alguien que se vaya al diablo

التعريف

Decirle a alguien de manera grosera que se vaya o que no se meta, porque estás enojado o molesto. Es un insulto fuerte e informal.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Muy informal y ofensivo; se usa en situaciones de enojo o frustración. Se escucha después de discusiones o cuando alguien es molesto. No usar en entornos formales o con personas desconocidas. Similar a 'mandar al diablo' o 'que te den'.

أمثلة

He got so angry that he told her where to shove it.

Estaba tan enojado que le **dijo a dónde se podía ir**.

Never tell your boss where to shove it.

Nunca le **digas a tu jefe que se vaya al diablo**.

She wanted to tell him where to shove it after that rude comment.

Quería **mandarlo al diablo** después de ese comentario grosero.

If he pushes me one more time, I swear I’ll tell him where to shove it.

Si me presiona una vez más, te juro que lo **mando al diablo**.

She finally told her ex where to shove it and walked away.

Finalmente le **dijo a su ex que se fuera al diablo** y se fue.

You don’t like my offer? Fine, tell me where to shove it.

¿No te gusta mi oferta? Está bien, **dímelo claro y mándame al diablo**.