"teed off" بـPortuguese (PT)
التعريف
"Teed off" é uma expressão informal que significa estar irritado, zangado ou aborrecido com alguma coisa.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Usado principalmente no inglês americano e de forma informal. Substitui 'angry' ou 'mad' em contexto casual. Aparece frequentemente como 'teed off at (alguém/algo)' ou 'get teed off.' Tem origem no golfe, mas raramente refere-se ao desporto nesse contexto.
أمثلة
He was teed off because his train was late.
Ele estava **irritado** porque o comboio estava atrasado.
She gets teed off when people interrupt her.
Ela fica **zangada** quando a interrompem.
Don’t get teed off over small things.
Não fiques **zangado** por coisas pequenas.
I was so teed off when I found out they canceled my order without telling me.
Fiquei mesmo **zangado** quando soube que cancelaram a minha encomenda sem me avisar.
If you keep bugging him, he's going to get teed off.
Se continuares a chateá-lo, ele vai **ficar irritado**.
Honestly, I get teed off every time someone cuts me off in traffic.
Sinceramente, eu **fico irritado** sempre que alguém me corta no trânsito.