اكتب أي كلمة!

"tarred with the same brush" بـJapanese

一括りにする同じ目で見る

التعريف

他人の悪い行動を理由に、みんなを同じように否定的に見なすことを表します。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

主に不当な評価や偏見を避けるよう注意を促す場面で使われます。「みんな同じ扱いをしないで」などの表現が自然です。

أمثلة

It's not fair for all students to be tarred with the same brush because of one person's mistake.

一人の失敗で全ての学生を**一括りにする**のは公正ではない。

I don't want to be tarred with the same brush as my coworkers who were late.

遅刻した同僚たちと**一括りにされ**たくないです。

People shouldn't be tarred with the same brush just because they work for the same company.

同じ会社で働いているだけで人々を**一括りにする**べきではありません。

Just because a few players cheated, don't tar the whole team with the same brush.

数人の選手がカンニングしたからといって、チーム全体を**一括りにしないで**ください。

Reporters are often tarred with the same brush when one of them behaves badly.

一部の記者が悪い行動をすると、記者全体が**一括りにされる**ことが多い。

Try not to tar everyone with the same brush; listen to their side first.

みんなを**一括りにしないで**、まずは話を聞いてください。