"talk of the devil" بـVietnamese
التعريف
Khi bạn vừa nói về ai đó thì người đó xuất hiện đúng lúc, đây là cách nói hài hước và thân thiện.
ملاحظات الاستخدام (Vietnamese)
Chủ yếu dùng trong giao tiếp thân mật. Ví dụ "nói Tào Tháo, Tào Tháo đến" là thành ngữ rất phổ biến.
أمثلة
We were just talking about you and here you are—talk of the devil!
Chúng tôi vừa nói về bạn xong thì bạn đã tới—**nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**!
Oh look, talk of the devil—there’s Tom!
Ồ nhìn kìa, **nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**—Tom tới rồi!
I haven’t seen Anna in months, and now she walks in—talk of the devil.
Tôi đã không gặp Anna mấy tháng rồi mà giờ cô ấy lại xuất hiện—**nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**.
Seriously, every time we mention Steve, he walks in. Talk of the devil!
Thật đấy, cứ nhắc đến Steve là anh ấy lại xuất hiện. **Nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**!
"Hey, we were just gossiping about you!" "Oh, talk of the devil!"
"Này, bọn mình vừa buôn chuyện về bạn xong!" "Ồ, **nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**!"
I just sent Mark a text and—wow, he’s calling me now! Talk of the devil.
Tôi vừa nhắn tin cho Mark xong—ồ, anh ấy gọi lại ngay! **Nói Tào Tháo, Tào Tháo đến**.