"take the bitter with the sweet" بـChinese (Simplified)
苦乐参半地接受接受甜的也接受苦的
التعريف
在生活或某种情况下,既要接受好的方面,也要接受不好的方面,而不是只喜欢的部分。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个习语,用于正式或非正式场合,指接受生活、关系等中的好坏。表达对现实时的接受和成熟。
أمثلة
Sometimes you have to take the bitter with the sweet.
有时候你得**苦乐参半地接受**。
Marriage means you'll take the bitter with the sweet.
婚姻意味着你要**苦乐参半地接受**。
At work, you must take the bitter with the sweet.
在工作中,你必须**苦乐参半地接受**。
Life's not perfect — you just have to take the bitter with the sweet.
生活并不完美——你只能**苦乐参半地接受**。
"We had a rough year, but we chose to take the bitter with the sweet and move forward," she said.
"我们经历了艰难的一年,但我们选择了**苦乐参半地接受**并继续前进,"她说。
If you're going to start a business, expect to take the bitter with the sweet.
如果你要创业,就要准备好**苦乐参半地接受**。