"take it on the lam" بـKorean
달아나다도망치다 (경찰에게서)
التعريف
갑자기 도망가다, 특히 경찰이나 문제로부터. 비격식적이고 다소 오래된 표현입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
매우 비격식적이고 오래된 표현으로, 주로 옛 범죄 영화나 소설에서 등장. 범죄자나 도망자를 묘사. 오늘날 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않는다. 'on the lam'만 쓰일 때도 있다.
أمثلة
The thief decided to take it on the lam after robbing the bank.
도둑은 은행을 털고 나서 **달아나기로** 했다.
After the police came, he had to take it on the lam.
경찰이 오고 나서 그는 **도망쳐야** 했다.
The gang chose to take it on the lam instead of staying.
갱단은 남아 있기보다 **달아나기로** 결정했다.
After hearing the sirens, we knew it was time to take it on the lam.
사이렌 소리를 듣고 우리는 이제 **도망칠** 시간임을 알았다.
Rumor has it that the suspect managed to take it on the lam last night.
소문에 따르면 용의자가 어젯밤 **달아났다고** 한다.
He knew he’d get caught eventually, but for now he decided to take it on the lam.
그는 결국 잡히게 될 걸 알았지만, 지금은 **도망치기로** 했다.