"take credit for" بـChinese (Simplified)
把功劳归于自己抢功劳
التعريف
把某事的功劳归于自己,尤其是在没有独自完成或根本没有做这件事时。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
通常带有负面意味,指某人获得了不应属于自己的认可。如 'take credit for someone else's work'。不要用来指自己,否则会显得自夸。和自认应得的'credit'不同,这里是指主动归功于自己。
أمثلة
He likes to take credit for team projects.
他喜欢**把功劳归于自己**,即使是团队项目。
Don't take credit for what you didn't do.
不要**把功劳归于自己**,如果你没有做这件事。
She never takes credit for her hard work.
她从不**把自己的辛勤工作归于自己**。
My boss always takes credit for our ideas in meetings.
我的老板总是**抢功劳**,把我们的想法说成是他自己的。
It's wrong to take credit for someone else's success.
**把别人的成功归于自己**是不对的。
He tried to take credit for the idea, but everyone knew it was Sarah's.
他试图**把这个主意的功劳归于自己**,但大家都知道这是莎拉的点子。