اكتب أي كلمة!

"sweep under the rug" بـJapanese

見て見ぬふりをする隠す

التعريف

問題や失敗を表に出さず、見て見ぬふりをして放っておくこと。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

多くの場合、責任回避や問題の無視に対して否定的に使われます。「知らないふりをする」とも言います。

أمثلة

You can't just sweep under the rug the problems in the team.

チームの問題をただ**見て見ぬふりをする**わけにはいかない。

The company tried to sweep under the rug their financial mistake.

会社は財務上の失敗を**隠そうとした**。

It’s better to talk about problems than to sweep them under the rug.

問題を**見て見ぬふりをする**より、話し合う方が良い。

Whenever something goes wrong, she just sweeps it under the rug and pretends everything’s fine.

何か問題が起きると、彼女はいつも**見て見ぬふりをして**すべて大丈夫なふりをする。

People used to sweep scandals under the rug, but now the news spreads fast.

昔はスキャンダルを**隠していた**が、今はすぐにニュースが広まる。

Just sweeping it under the rug won’t make the issue go away—it only gets worse.

ただ**見て見ぬふりをしても**問題は解決しない。むしろ悪化するだけだ。