"steal your thunder" بـChinese (Traditional)
搶你的風頭搶你的功勞
التعريف
在別人之前做或宣佈某事,奪走原本屬於他人的關注或讚譽,尤其是當這是對方想出來的主意或成就時。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
屬於非正式,比喻性說法。用於當別人搶走本屬於你的關注或榮譽。常聽到‘他/她搶我的風頭’。不是指真的打雷或天氣現象。多出現在點子、成就或消息場景。
أمثلة
She was upset when her colleague stole her thunder during the meeting.
開會時,她的同事**搶了她的風頭**,她很生氣。
I didn't mean to steal your thunder by telling your news first.
我不是故意**搶你的風頭**,先說了你的消息。
He felt that his boss stole his thunder after using his idea.
他覺得老闆**搶了他的功勞**,用了他的點子。
Wow, you really stole my thunder by making the announcement before I could!
哇,你真的**搶了我的風頭**,比我先宣佈了!
Don't worry, I'm not trying to steal your thunder—I just want to help.
別擔心,我不是想**搶你的風頭**,我只是想幫忙。
It really hurt when my friend stole my thunder and took credit for my idea.
朋友**搶了我的風頭**,把功勞都歸為自己,我真的很難過。