"steal your thunder" بـChinese (Simplified)
抢你的风头抢你的功劳
التعريف
在别人之前做或宣布某事,夺走原本属于他人的关注或赞誉,尤其是当这是对方想出来的主意或成就时。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
属于非正式、比喻性表达。用于当别人把本该属于你的关注或荣誉抢走时,常听到‘他/她抢我的风头’。不是形容真实的雷声或天气。多用于点子、成就、新闻等场合。
أمثلة
She was upset when her colleague stole her thunder during the meeting.
开会时,她的同事**抢了她的风头**,她很生气。
I didn't mean to steal your thunder by telling your news first.
我不是故意**抢你的风头**,先说了你的消息。
He felt that his boss stole his thunder after using his idea.
他觉得老板**抢了他的功劳**,因为用了他的方法。
Wow, you really stole my thunder by making the announcement before I could!
哇,你真的**抢了我的风头**,抢在我前面宣布了!
Don't worry, I'm not trying to steal your thunder—I just want to help.
别担心,我不是想**抢你的风头**,我只是想帮忙。
It really hurt when my friend stole my thunder and took credit for my idea.
朋友**抢了我的风头**,把功劳都归为自己,我真的很难过。