"slam the brakes on" بـRussian
التعريف
Внезапно сильно нажать на тормоза, чтобы быстро остановить машину. Также используется в переносном смысле — резко остановить какой-либо процесс или действие.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неофициальное выражение, часто в речи автомобилистов, но и в деловом или бытовом контексте — например, "slam the brakes on spending" — резко прекратить расходы.
أمثلة
I had to slam the brakes on when the dog ran into the road.
Когда собака выбежала на дорогу, мне пришлось **резко нажать на тормоза**.
You should never slam the brakes on in the rain; it can be dangerous.
Никогда не следует **резко нажимать на тормоза** в дождь — это опасно.
He slammed the brakes on to avoid hitting the car in front.
Он **резко нажал на тормоза**, чтобы не врезаться в машину впереди.
When the company saw sales dropping, they slammed the brakes on hiring new staff.
Когда компания увидела падение продаж, она **резко остановила** найм новых сотрудников.
She was talking non-stop, so I had to slam the brakes on the conversation to get a word in.
Она говорила без остановки, поэтому мне пришлось **резко остановить** разговор, чтобы вставить слово.
Everything was going smoothly until he slammed the brakes on the project without warning.
Всё шло гладко, пока он внезапно и без предупреждения не **остановил** проект.