"short end of the stick" بـChinese (Simplified)
吃亏受委屈
التعريف
如果你得到“短的一头”,意思是你比别人吃亏、不公平,或者遇到不好的结果。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个常见的口语表达,用来形容在某事中吃亏或受不公平待遇。常和动词 'get' 搭配,不能按字面意思理解。不要用于正式书面语。
أمثلة
He always gets the short end of the stick at work.
他在工作中总是**吃亏**。
I got the short end of the stick in that deal.
我在那笔交易中**吃了亏**。
Children often feel like they have the short end of the stick.
孩子们常常觉得自己**吃亏**。
Whenever there's extra work, I end up with the short end of the stick.
每次有额外工作,都是我来**吃亏**。
We split the bill, but I think I got the short end of the stick this time.
我们分摊了账单,但这次我觉得我**吃了亏**。
If you don't speak up, you'll keep ending up with the short end of the stick.
如果你不发表意见,你会一直**吃亏**下去。