اكتب أي كلمة!

"set the world on fire" بـArabic

يُحدث ضجة كبيرةيترك أثراً عظيماً

التعريف

أن يقوم شخص بشيء مذهل أو مؤثر جداً يجعل اسمه معروفاً أو يغير العالم. أحياناً يُستخدم بشكل سلبي عند عدم حدوث شيء مميز.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير حرفي يستخدم مجازياً للدلالة على إنجاز عظيم أو مؤثر جداً. يأتي كثيراً بصيغة النفي 'He won't set the world on fire.' بمعنى أنه شخص عادي. لا يُستخدم بالمعنى الحرفي.

أمثلة

She wants to set the world on fire with her music.

هي تريد أن **تُحدث ضجة كبيرة** بموسيقاها.

Not everyone will set the world on fire in their career.

ليس كل شخص سيستطيع **أن يُحدث ضجة كبيرة** في حياته المهنية.

His new invention could set the world on fire.

اختراعه الجديد قد **يُحدث ضجة كبيرة**.

Honestly, I'm not trying to set the world on fire—I just want to do my job well.

بصراحة، لست أحاول **أن أُحدث ضجة كبيرة** — فقط أريد أداء عملي بشكل جيد.

Her speech didn't exactly set the world on fire, but people liked it.

خطابها لم **يُحدث ضجة كبيرة**، لكن الناس أعجبوا به.

You don’t have to set the world on fire to live a happy life.

ليس عليك **أن تُحدث ضجة كبيرة** كي تعيش حياة سعيدة.