"save your breath" بـChinese (Traditional)
別白費脣舌別浪費口舌
التعريف
用來告訴某人不用再說話或爭辯,因為這不會改變現狀或對方的想法。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是口語、較直率的用法,多用於熟人或朋友之間,表示說再多也沒用,不宜在正式場合使用。
أمثلة
You can't convince him, so save your breath.
你勸不動他的,還是**別白費脣舌**了。
Save your breath; I've already made my decision.
**別浪費口舌**,我已經決定了。
You can save your breath; she never listens.
你可以**省省口舌**,她從不聽人勸。
Look, save your breath, he's not going to change his mind.
聽著,**別浪費口舌**,他不會改變主意的。
Honestly, save your breath and let it go.
說真的,**別浪費口舌**,放手吧。
If you're just going to argue, save your breath—I'm not interested.
如果你只是想爭論,那就**別浪費口舌**,我沒興趣。