اكتب أي كلمة!

"salt in the wound" بـUrdu

زخم پر نمک چھڑکنا

التعريف

کسی کی تکلیف، پریشانی یا شرمندگی کو مزید بڑھا دینا، خاص طور پر جب کسی تکلیف دہ بات کو یاد دلایا جائے یا صورتحال مزید بدتر کر دی جائے۔

ملاحظات الاستخدام (Urdu)

یہ محاوراتی اور غیر رسمی اظہار ہے، اصل جسمانی درد کے لئے نہیں بلکہ جذباتی یا نفسیاتی مواقع کے لئے استعمال ہوتا ہے۔ خاص طور پر جب کسی ناکامی یا پریشانی کے بعد کوئی بات یا عمل اور زیادہ برا effect ڈالے۔

أمثلة

Losing the game was bad, but hearing them laugh was salt in the wound.

میچ ہارنا برا تھا، لیکن ان کا ہنسنا بالکل **زخم پر نمک چھڑکنا** تھا۔

Telling him about my promotion was just salt in the wound after he lost his job.

اس کے نوکری جانے کے بعد اسے میری پروموشن کا بتانا واقعی **زخم پر نمک چھڑکنا** تھا۔

Your rude comment was salt in the wound after my bad day.

میرے برے دن کے بعد تمہارا بدتمیز تبصرہ بالکل **زخم پر نمک چھڑکنا** تھا۔

I was already upset about missing the bus, and then it started raining—talk about salt in the wound.

بس کا چھوٹ جانا ہی برا تھا، اوپر سے بارش بھی شروع ہو گئی—یہ تو بالکل **زخم پر نمک چھڑکنا** ہے!

Posting the photos online was just salt in the wound after the breakup.

بریک اپ کے بعد تصاویر آن لائن پوسٹ کرنا بالکل **زخم پر نمک چھڑکنا** تھا۔

It was salt in the wound when my boss praised my coworker for the project I worked on too.

جب میرے باس نے اسی پروجیکٹ کے لیے میرے ساتھی کو سراہا جس پر میں نے بھی کام کیا—یہ واقعی **زخم پر نمک چھڑکنا** تھا۔