"salt in the wound" بـSpanish
التعريف
Empeorar el dolor o la decepción de alguien recordándoselo o empeorando la situación con un insulto o dificultad extra.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión idiomática e informal, usada después de que alguien haga algo que empeora una situación negativa. No se usa para dolor físico, sino emocional/metafórico, como críticas o recordar fracasos.
أمثلة
Losing the game was bad, but hearing them laugh was salt in the wound.
Perder el partido fue malo, pero escucharlos reír fue **echar sal en la herida**.
Telling him about my promotion was just salt in the wound after he lost his job.
Contarle sobre mi ascenso fue simplemente **echar sal en la herida** después de que perdió su empleo.
Your rude comment was salt in the wound after my bad day.
Tu comentario grosero fue **echar sal en la herida** después de mi mal día.
I was already upset about missing the bus, and then it started raining—talk about salt in the wound.
Ya estaba molesto por perder el autobús, y luego empezó a llover—eso sí que es **echar sal en la herida**.
Posting the photos online was just salt in the wound after the breakup.
Subir las fotos en línea fue simplemente **echar sal en la herida** después de la ruptura.
It was salt in the wound when my boss praised my coworker for the project I worked on too.
Fue **echar sal en la herida** que mi jefe elogiara a mi compañero por el proyecto en el que yo también trabajé.