"rock the boat" بـJapanese
波風を立てる騒ぎを起こす
التعريف
穏やかな状況や人間関係に波風を立てたり、問題を起こしたりすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな表現。'don't rock the boat'は「揉め事を起こさないで」と相手に注意する時によく使われる。職場やグループでの使用が多い。空気を乱す、現状維持を望むときに使う。
أمثلة
Please don't rock the boat during the meeting.
会議中に**波風を立てないで**ください。
He likes to rock the boat and ask difficult questions.
彼は**波風を立てて**難しい質問をするのが好きだ。
It's better not to rock the boat when everyone is happy.
みんなが幸せなときは、**波風を立てない**ほうがいい。
Nobody wants to rock the boat right before the big launch.
大事な発表の前に**波風を立てたい**人はいない。
She always tells me not to rock the boat and just go with the flow.
彼女はいつも私に、**波風を立てないで**流れに任せなさいと言う。
If you rock the boat now, you might make things worse for everyone.
今**波風を立てたら**、みんなにとって悪化するかもしれない。