"rip off the bandage" بـPortuguese (PT)
التعريف
Tirar o penso rapidamente para que doa menos. Frequentemente usado de modo figurado para lidar com algo desagradável de uma só vez.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Informal, pode ser usado literal e figuradamente. No sentido figurado, 'rip off the bandage' incentiva a tratar logo de algo desagradável, como conversas difíceis ou mudanças complicadas.
أمثلة
It's better to rip off the bandage quickly.
É melhor **tirar o penso de uma vez**.
She decided to rip off the bandage and tell him the truth.
Ela decidiu **tirar o penso de uma vez** e dizer-lhe a verdade.
Just rip off the bandage and finish your homework now.
Basta **tirar o penso de uma vez** e acabar o trabalho de casa agora.
Let's rip off the bandage and have that tough conversation now.
Vamos **tirar o penso de uma vez** e ter aquela conversa difícil agora.
If you keep waiting, it’ll hurt more—just rip off the bandage.
Se continuares à espera, vai doer mais—só **tira o penso de uma vez**.
We need to rip off the bandage and make some big changes at work.
Temos de **tirar o penso de uma vez** e fazer grandes mudanças no trabalho.