"recognizance" بـRussian
التعريف
Судебное обязательство, когда человек обещает выполнить определённые условия, обычно явиться в суд, вместо внесения денежного залога.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Этот термин используется только в юридическом контексте. Фразы типа "отпущен под подписку о невыезде" — стандартны в суде. Не путать с "залогом", который предполагает деньги.
أمثلة
The judge released her on her own recognizance.
Судья отпустил её под её собственную **подписку о невыезде**.
He signed a recognizance to appear in court next month.
Он подписал **подписку о невыезде** с обязательством явиться в суд в следующем месяце.
She was let go on recognizance after the hearing.
После слушания её отпустили под **подписку о невыезде**.
He promised to return for trial and was freed on recognizance.
Он пообещал вернуться на суд, и его отпустили под **подписку о невыезде**.
After being questioned, she was allowed to leave on her own recognizance.
После допроса её позволили уйти под собственную **подписку о невыезде**.
The court sometimes grants recognizance to first-time offenders instead of bail.
Суд иногда предоставляет **подписку о невыезде** впервые совершившим преступление вместо залога.