"put your foot in it" بـChinese (Simplified)
说错话闹笑话
التعريف
无意中说了尴尬或不合适的话,让别人不舒服或生气。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是英式口语表达,美国常用'put your foot in your mouth'。常用于无意间说错话、让场面尴尬。多为非正式场合使用。
أمثلة
I really put my foot in it when I mentioned her ex-boyfriend.
我提到她的前男友时,真的**说错话**了。
Be careful not to put your foot in it at the meeting.
开会时要小心,别**说错话**。
He didn't mean to put his foot in it; he just wasn't thinking.
他不是故意**说错话**的,只是没想那么多。
Oops, I just put my foot in it—I forgot Sarah doesn't eat meat.
哎呀,我刚刚**说错话**了——我忘了莎拉不吃肉。
Every time I try to help, I end up putting my foot in it.
每次我想帮忙,总会**闹笑话**。
I definitely put my foot in it by talking about vacations when she just lost her job.
她刚丢了工作,我却聊起度假,真的**说错话**了。