"put the kibosh on" بـJapanese
台無しにする水を差す
التعريف
何かが突然中止されたり、計画やアイデアがダメになったりすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
基本的にカジュアルな会話で使い、急な中止・計画が台無しになる時によく使われます。「旅行の計画が台無しになった」などに最適です。フォーマルでは避けましょう。
أمثلة
The rain put the kibosh on our picnic.
雨で私たちのピクニックが**台無しにされた**。
Her parents put the kibosh on her travel plans.
彼女の両親が旅行の計画を**台無しにした**。
The company’s budget cuts put the kibosh on the project.
会社の予算削減でプロジェクトが**水を差された**。
I was going to buy a new phone, but an unexpected bill put the kibosh on that idea.
新しい携帯を買おうとしたが、予想外の請求でその**考えが台無しになった**。
Bad weather might put the kibosh on the outdoor concert.
悪天候で野外コンサートが**中止になるかもしれない**。
Just when we were about to leave, Mom put the kibosh on our plans because of the news.
ちょうど出かけるところで、母がニュースのせいで私たちの計画を**台無しにした**。