"put out a warrant" بـRussian
التعريف
Когда полиция или суд официально объявляют, что разыскивают кого-то для ареста, обычно издавая официальный документ, называемый ордером на арест.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это официальный юридический термин, используется в полицейских и судебных контекстах. Обычно говорят 'выдать ордер на арест'. Не применяется к ордерам на обыск и в повседневной речи.
أمثلة
The police put out a warrant for the suspect.
Полиция **выдала ордер на арест** подозреваемого.
If someone escapes from jail, authorities will put out a warrant.
Если кто-то сбежит из тюрьмы, власти **выдадут ордер на арест**.
They put out a warrant after he missed his court date.
**Выдали ордер на арест**, когда он не явился в суд.
As soon as they confirmed his identity, the police put out a warrant for him.
Как только его личность была подтверждена, полиция **выдала ордер на арест**.
I heard they put out a warrant because he disappeared after the robbery.
Я слышал, что **выдали ордер на арест**, потому что он исчез после ограбления.
"Why can't they find him?" "Well, the police put out a warrant, so it's just a matter of time."
"Почему не могут его найти?" "Полиция **выдала ордер на арест**, так что это вопрос времени."