اكتب أي كلمة!

"pull the rug out" بـRussian

выбить почву из-под ног

التعريف

Внезапно и неожиданно лишить кого-то поддержки, помощи или возможности, оставив его в трудной ситуации.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Это разговорное выражение, не используется буквально. Часто применяется, когда планы внезапно меняются или человек чувствует себя преданным. Употребляется с формулировками типа 'выбить почву из-под ног у кого-то'.

أمثلة

The company pulled the rug out and canceled the project.

Компания **выбила почву из-под ног** и отменила проект.

My friend pulled the rug out and left me alone at the party.

Мой друг **выбил почву из-под моих ног** и оставил меня одного на вечеринке.

She felt hurt when her team pulled the rug out by not supporting her idea.

Ей было больно, когда команда **выбила почву из-под ног**, не поддержав её идею.

Everything was going great until they pulled the rug out from under us.

Всё шло хорошо, пока они не **выбили почву из-под наших ног**.

I can't believe they pulled the rug out right before the launch.

Не могу поверить, что они **выбили почву из-под моих ног** прямо перед запуском.

They really pulled the rug out when they changed the deal last minute.

Они действительно **выбили почву из-под ног**, изменив условия сделки в последний момент.