"press into service" بـChinese (Traditional)
臨時用作派上用場
التعريف
在緊急或突發情況下,把原本不是這用途的人或物臨時拿來用。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
通常表示临时、紧急情况下应急使用,可以指人或物,例如“被迫做翻译”。不是原定用途。
أمثلة
We had no chairs left, so we pressed some boxes into service as seats.
椅子不夠了,所以我們**臨時用箱子當椅子**。
The manager pressed his assistant into service to help count the money.
經理**臨時叫助手來幫忙數錢**。
During the storm, the school gym was pressed into service as a shelter.
暴風雨期間,學校體育館**臨時用作避難所**。
With no microphone available, they pressed a megaphone into service for the announcement.
沒有麥克風,他們只好**臨時用擴音器來播放公告**。
They had to press an old van into service as an ambulance until help arrived.
他們只好**臨時用一台舊貨車當救護車**,直到救援到來。
When several staff members got sick, I was pressed into service at the front desk.
好幾位員工生病時,**我臨時被叫去櫃檯幫忙**。