اكتب أي كلمة!

"pour gasoline on the fire" بـJapanese

火に油を注ぐ

التعريف

悪い状況や争いごとをさらに悪化させること。誰かの言動が問題を大きくしてしまう時に使う表現。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

比喩的な表現で、実際の火事には使いません。「add fuel to the fire」と同じ意味です。人間関係のトラブルなどでよく使われます。

أمثلة

Arguing with him will just pour gasoline on the fire.

彼と口論するのは、ただ**火に油を注ぐ**だけだよ。

When she blamed her boss, it poured gasoline on the fire.

彼女が上司を責めたことで、さらに**火に油を注いで**しまった。

Don't pour gasoline on the fire by shouting.

叫んで**火に油を注ぐ**ようなことはやめて。

Her sarcastic comment really poured gasoline on the fire during the meeting.

会議中、彼女の皮肉な一言がさらに**火に油を注いだ**。

If you keep bringing up the past, you'll just pour gasoline on the fire.

昔のことを持ち出し続けたら、ただ**火に油を注ぐ**だけだよ。

Instead of helping, his advice poured gasoline on the fire.

彼のアドバイスは助けになるどころか、かえって**火に油を注いだ**。