"potter around" بـJapanese
ぶらぶらするだらだら過ごす
التعريف
特に目的もなく、のんびりと場所をうろついたり、ちょっとしたことをすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にイギリス英語の口語表現。家や庭でリラックスしながら過ごす意味が多い。アメリカ英語では 'putter around' を使うことが多い。'wander' は屋外を目的なく歩く意味なので混同しないように。
أمثلة
I like to potter around the house on weekends.
週末は家で**ぶらぶらする**のが好きです。
My grandfather spends most mornings pottering around in the garden.
祖父は朝のほとんどを庭で**だらだら過ごします**。
She spent the afternoon pottering around her room, tidying up.
彼女は午後、自分の部屋で**ぶらぶらしながら**片付けをしていた。
I'm just pottering around today, nothing urgent to do.
今日はただ**ぶらぶらしてる**だけで、特に急ぎのことはありません。
We spent the morning pottering around the farmers' market, just browsing.
私たちは午前中、ファーマーズマーケットを**ぶらぶらしながら**見て回りました。
After retiring, he likes to potter around and take things easy.
退職後、彼は**ぶらぶらして**のんびり過ごすのが好きです。