"pop around" بـRussian
التعريف
Ненадолго, без предупреждения зайти в гости к кому-то, часто просто чтобы перекинуться парой слов или по-быстрому увидеться.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Очень разговорное выражение, распространено в британском английском. Американский эквивалент — 'stop by' или 'drop by'. Используйте только в неформальном общении с друзьями или соседями.
أمثلة
I'll pop around after lunch to see you.
Я **заскочу** к тебе после обеда.
Can you pop around to help me move this table?
Ты можешь **заскочить**, чтобы помочь мне передвинуть этот стол?
My sister often pops around for a cup of tea.
Моя сестра часто **заскакивает** ко мне на чашку чая.
If you're free later, just pop around whenever suits you.
Если освободишься позже, просто **заскочи** когда удобно.
He said he'd pop around tonight, but I’m not sure what time.
Он сказал, что **заскочит** сегодня вечером, но во сколько — не знаю.
You don’t have to call—just pop around if you feel like it.
Можешь не звонить — просто **заходи**, если захочешь.