"pop around" بـChinese (Traditional)
順便過來來一趟
التعريف
去某人家或某地短暫拜訪,通常臨時決定,沒提前計劃。常用於口語,指簡短友善的探望。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語,主要用於英式英語。美式英語會用'stop by' 或 'drop by'。常指臨時、隨意的短暫拜訪,常接 'to' 或 'for' 說明原因:'pop around to say hi.'
أمثلة
I'll pop around after lunch to see you.
我午飯後會**順便過來**看看你。
Can you pop around to help me move this table?
你能不能**順便過來**幫我搬這個桌子?
My sister often pops around for a cup of tea.
我妹妹常常**順便來**喝杯茶。
If you're free later, just pop around whenever suits you.
如果你有空,隨時都可以**順便過來**。
He said he'd pop around tonight, but I’m not sure what time.
他說他今晚會**來一趟**,但我不知道幾點。
You don’t have to call—just pop around if you feel like it.
不用提前打電話,想來就**順便過來**吧。