اكتب أي كلمة!

"poor as a church mouse" بـRussian

беден как церковная мышь

التعريف

Это выражение означает, что у человека практически нет денег или имущества, он крайне беден.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Выражение старомодное и часто употребляется в шутливой или сочувственной форме, например, как 'dirt poor'.

أمثلة

When I was a student, I was poor as a church mouse.

Когда я был студентом, я был **беден как церковная мышь**.

He has been poor as a church mouse since losing his job.

С тех пор как он потерял работу, он **беден как церковная мышь**.

Their family was poor as a church mouse growing up.

Их семья в детстве была **беда как церковная мышь**.

After paying rent, I’m poor as a church mouse until next month.

После того как я заплатил за аренду, я **беден как церковная мышь** до следующего месяца.

Don’t ask Joe for money—he’s poor as a church mouse these days.

Не проси денег у Джо — он сейчас **беден как церковная мышь**.

Back then, we were living poor as a church mouse, but we were happy.

В те времена мы жили **бедно как церковные мыши**, но были счастливы.