"poor as a church mouse" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão significa que alguém é extremamente pobre e quase não tem dinheiro ou bens.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal e antiga, usada para dar graça ou empatia. Não ofende, apenas acentua ausência de dinheiro. Equivalente a 'pobre como um rato'.
أمثلة
When I was a student, I was poor as a church mouse.
Quando era estudante, era **pobre como um rato de igreja**.
He has been poor as a church mouse since losing his job.
Ele está **pobre como um rato de igreja** desde que perdeu o emprego.
Their family was poor as a church mouse growing up.
Quando eram pequenos, a família deles era **pobre como um rato de igreja**.
After paying rent, I’m poor as a church mouse until next month.
Depois de pagar a renda, fico **pobre como um rato de igreja** até ao próximo mês.
Don’t ask Joe for money—he’s poor as a church mouse these days.
Não peças dinheiro ao Joe—ele anda **pobre como um rato de igreja**.
Back then, we were living poor as a church mouse, but we were happy.
Naquela altura, vivíamos **pobres como um rato de igreja**, mas éramos felizes.