"pain in the neck" بـKorean
귀찮은 사람성가신 일
التعريف
아주 귀찮거나 성가시게 구는 사람이나 일을 말할 때 쓰는 표현입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
비공식적으로 쓰이며, ''pain in the ass'' 보다 부드럽죠. 사람이나 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
أمثلة
My little brother can be a real pain in the neck sometimes.
내 남동생은 가끔 정말 **귀찮은 사람**일 때가 있다.
Filling out this form is such a pain in the neck.
이 양식을 작성하는 건 정말 **귀찮은 일**이야.
That noisy dog next door is a pain in the neck.
옆집의 시끄러운 개는 정말 **귀찮은 존재**야.
Dealing with traffic every morning is a real pain in the neck.
매일 아침 교통체증을 겪는 건 정말 **성가신 일**이다.
He's a good worker, but his complaints are a bit of a pain in the neck.
그는 일은 잘하지만, 그의 불평은 좀 **귀찮은 부분**이야.
Honestly, fixing the printer is just a pain in the neck.
솔직히 프린터 고치는 건 정말 **귀찮은 일**이다.