"on the front foot" بـChinese (Simplified)
主动出击占据主动
التعريف
处于有利和主动的位置,主动采取行动而不是被动防守或反应。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这个短语是非正式的,英式英语常用,特别是在商业、体育、政治等领域。强调主动出击。与其相反的是'on the back foot'(处于守势)。常和'be'、'stay'、'keep'连用。
أمثلة
The team stayed on the front foot and won the game easily.
球队始终保持**主动出击**,轻松赢得了比赛。
You need to be on the front foot during a job interview.
你在面试时要**占据主动**。
Staying on the front foot helps you handle problems better.
保持**主动出击**有助于你更好地处理问题。
Our manager told us to get on the front foot with new clients this quarter.
经理让我们这个季度对新客户要**主动出击**。
If we want to win this debate, we have to stay on the front foot.
如果我们想赢得这场辩论,必须**主动出击**。
After last week's loss, the coach wants the players on the front foot from the first minute.
上周输球后,教练希望球员们从一开始就**主动出击**。