"not know which end is up" بـSpanish
التعريف
Sentirse muy confundido o desorientado, a menudo porque sucede demasiado o algo es abrumador.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal e idiomática, usada cuando alguien está abrumado, confundido o estresado. Se refiere a la confusión mental o de situación, no física. Muy común al hablar.
أمثلة
After working all night, I didn't know which end was up.
Después de trabajar toda la noche, **estaba completamente perdido**.
With so many things to do, she didn't know which end was up.
Con tantas cosas que hacer, ella **estaba completamente perdida**.
I moved to a new city and didn't know which end was up at first.
Me mudé a una ciudad nueva y al principio **estaba completamente perdido**.
By Friday, after back-to-back meetings, I didn't know which end was up anymore.
Para el viernes, después de tantas reuniones, ya **no sabía ni dónde estaba parado**.
Ever since the twins were born, we haven't known which end is up.
Desde que nacieron los gemelos, **hemos estado completamente perdidos**.
So much changed so quickly that I didn't know which end was up for weeks.
Todo cambió tan rápido que durante semanas **estuve completamente desorientado**.